6

Un aspect souvent négligé de la mondialisation est la découverte de nouvelles langues. Plus particulièrement, la prise de conscience que le suédois contient les mots Kock et Fart, qui signifient respectivement chef cuisinier et vitesse.

Avec la visite d’un certain joueur d’Orlando City Soccer Club ce samedi à Montréal, nous trouvions qu’il était de bon augure de concocter un palmarès rassemblant les joueurs de soccer avec les noms les plus drôles (si vous êtes un minimum immature).

05

Florian Dick

Photo : Image : bundesliga.de

Quoi de mieux pour débuter ce genre de liste qu’un bon vieux gag de pénis. Bien que ce cher Florian n’a jamais (à ce que je sache) montré sa bizoune sur le vert gazon d’un terrain de soccer, il sera à tout jamais associé à cet organe typiquement masculin grâce à son nom de famille. Il a connu une belle carrière en Allemagne malgré tout.

04

Hans-Jörg Butt

Photo : UEFA.com

Difficile de faire mieux que Butt comme nom de famille. Maintenant retraité, il est reconnu pour avoir marqué 26 buts sur des penalties (dont trois contre Juventus et ce, alors qu’il jouait pour trois équipes différentes). L’hisoire ne dit toutefois pas s’il était poilu des foufounes ou non.

03

Argelico Fucks

Photo : deccanchronicle.com

Les parents de Monsieur Fucks croyaient peut-être nommer leur fils en l’honneur de cet animal roux nommé renard en français et fox en anglais. Malheureusement pour l’ex-défenseur convertit en entraîneur, son nom de famille fait plutôt office de mot méchant qui désigne une partie de jambe en l’air entre deux (ou plus) personnes. Apprenez-en plus sur ce mot en cliquant ici.

02

Fabian Assman

Photo : apurogol.net

Na na na na na na na na ASSMAN! J’ose croire qu’en Argentine, Assman possède une autre signification qu’homme-cul. D’un autre côté, homme-cul demeure le seul superhéros a n’avoir jamais été en vedette dans une production hollywoodienne. Je verrais bien un film Capitaine America contre Homme-Cul.

01

Kaka

Photo : Daily Mail

Soyons francs : Kaka est un nom beaucoup plus accrocheur à l’oreille que Ricardo Izecson dos Santos Leite et ce, même s’il désigne une matière fécale en français, arabe, russe, hongrois et hébreu. En suédois, ce mot désigne un petit gâteau. Quelqu’un a d’ailleurs posé la question à Yahoo Answer pour savoir si Kaka désignait bien du caca dans d’autres langues. Dans tous les cas, Kaka sera à l’oeuvre contre l’Impact de Montréal samedi le 28 mars. Espérons qu’il jouera comme de la m*erde.

Bonus : Johan de Kock

Photo : detreffers.blogspot.ca

J’ai été incapable de résister à l’appel de faire une deuxième blague de pénis sur ce site web. D’ailleurs, si l’on traduisait Johan de Kock en français, on obtiendrait Johanne de pénis. Il a toutefois l’air d’un très gentil monsieur.



Commentez cet article